NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
208 - (2532) حدثنا
أبو خيثمة،
زهير بن حرب
وأحمد بن عبدة
الضبي (واللفظ
لزهير). قالا:
حدثنا سفيان
بن عيينة قال:
سمع عمر
وجابرا يخبر
عن أبي سعيد
الخدري،
عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم. قال
"يأتي على الناس
زمان. يغزو
فئام من
الناس. فيقال
لهم: فيكم من
رأى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم؟
فيقولون: نعم.
فيفتح لهم. ثم
يغزو فئام من
الناس. فيقال
لهم: فيكم من رأى
من صحب رسول
الله صلى الله
عليه وسلم؟
فيقولون: نعم.
فيفتح لهم. ثم
يغزو فئام من
الناس. فيقال
لهم: هل فيكم
من رأى من صحب
من صحب رسول
الله صلى الله
عليه وسلم؟
فيقولون: نعم.
فيفتح لهم".
[ش
(فئام) أي
جماعة. وحكى
القاضي لغة
فيه بالياء مخففة
بلا همزة.
ولغة أخرى
بفتح الفاء
حكاها عن
الخليل.
والمشهور
الأول].
{208}
Bize Ebû Hayseme Züheyr
b. Harb ile Ahmed b. Abdete'd-Dabbi rivayet ettiler. Lâfız Züheyr'indir.
(Dedilerki): Bize Süfyân b. Uyeyne rivayet etti. (Dediki): Amr, Câbir'i, Ebû
Saidi Hudri'den, o da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen haber
verirken işitmiş. (Şöyle buyurmuşlar):
«İnsanlar üzerine öyle
bir zaman gelecek; insanlardan bir cemâat gaza edecekler de kendilerine:
— İçinizde Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'i gören var mı? denilecek. Onlar da :
— Evet! cevâbını verecekler. Bunun üzerine
kendilerine fetih müyesser kılınacak. Sonra insanlardan bir cemâat gaza edecek
kendilerine:
— İçinizde Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'e sahâbilik etmiş bir kimseyi gören var mı? denilecek.
— Evet! diyecekler. Yine kendilerine fetih
müyesser kılınacak. Sonra insanlardan bir cemâat gaza edecek ve kendilerine :
— İçinizde Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'e sahâbilik eden bir kimsenin arkadaşını gören var mı? denilecek. Onlar
da :
— Evet! cevâbını verecekler. Bu sebeple
kendilerine fetih müyesser kılınacaktır.»
209 - (2532) حدثني
سعيد بن يحيى
بن سعيد
الأموي. حدثنا
أبي. حدثنا
ابن جريج عن
أبي الزبير،
عن جابر. قال: زعم
أبو سعيد
الخدري قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "يأتي
على الناس
زمان. يبعث
منهم البعث
فيقولون:
انظروا هل
تجدون فيكم
أحدا من أصحاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم؟ فيوجد
الرجل. فيفتح
لهم به. ثم
يبعث البعث
الثاني
فيقولون: هل
فيهم من رأى
أصحاب النبي
صلى الله عليه
وسلم؟ فيفتح
لهم
به. ثم يبعث
البعث الثالث
فيقال: انظروا
هل ترون فيهم
من رأى من رأى
أصحاب النبي
صلى الله عليه
وسلم؟ ثم يكون
البعث الرابع
فيقال: انظروا
هل ترون فيهم
أحدا رأى من
رأى أحدا رأى
أصحاب النبي
صلى الله عليه
وسلم؟ فيوجد
الرجل. فيفتح
لهم به".
{209}
Bana Said b. Yahya b.
Said EI-Emevi rivayet etti. (Dediki): Bize babam rivayet etti. (Dediki): Bize
İbni Cüreyc, Ebû'z-Zübeyr'den, o da Câbir'den naklen rivayet etti. (Demişki): Ebû
Said-i Hudri zu'm edip dedi ki:
Resûlullah [Sallallahii
Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdular
«İnsanlar üzerine zaman
gelecek; kendilerinden bir ordu gönderilecek do:
— Bakın aranızda Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in ashabından bir kimse bulabilecek misiniz?
denilecek. Böyle bir zât bulunacak ve kendilerine onun sebebiyle fetih müyesser
olacak. Sonra ikinci bir ordu gönderilecek yine :
— Acaba bunların arasında Nebi (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'in ashabını gören var mı? diyecekler ve onun sebebiyle
kendilerine fetih müyesser olacak. Sonra üçüncü ordu gönderilecek ve :
— Bakın aralarında Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'in ashabını görenleri gören bulabilecek misin? denilecek. Sonra
dördüncü ordu gönderilecek ve yine :
— Baktn içlerinde Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'in ashabını gören, birini gören, birini gören, biri var mı? denilecek.
Böyle bir zat da bulunacak ve kendilerine onun sayesinde fetih müyesser
olacak.»
İzah:
Bu hadisi Buhâri
«Kitâbu'l-Cihâd» ile «Alâmâtü'n-Nübuvve» ve «Fedâilü's-Sahâbe» bahislerinde
tahric etmiştir.
Fiâm veya Fiyâm:
İnsanlardan bir cemâat demektir. Lâfzından müfredi yoktur.
Hadis-i şerif: «Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i kendi suretinde kimse görmemiştir.» diyen bazı
mutasavvıfenin sözlerini reddetmektedir. Bu hadisde Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'in bir mucizesi ve ashab ile tabiinin faziletlerine delil vardır.